We have an assumption that humans have some right to privacy, so why do we not assume that for other species, particularly when they are engaging in behaviour that suggests they don't want to be seen?
我们认为人类有某种隐私权,那么为什么我们不认可其他物种也有隐私权呢?特别是当它们正在从事的行为暗示它们不想被看到时。
Such behaviour is regarded as "all too human", with the underlying assumption that other animals would not be capable of this finely.
这样的行为被看成是“人之常情”,这种说法包含一个假设,即其他的动物不可能很好地做到这一点。
Such behaviour is regarded as all too human, with the underlying assumption that other animals would not be capable of this finely developed sense of grievance.
这种行为是人的天性,最基本的假定是其他动物不可能有这样发达的抱怨能力。
应用推荐